|
當前位置:信息>>
翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度 |
|
|
|
|
翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度 |
|
2007年11月20日,已點擊:17201次 來源: [打印本頁] [收藏本頁] [關閉窗口] |
來源:人事部
一、 考試依據文件
人事部《關于印發(fā)<翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定>的通知》(人發(fā)[2003]21號)
二、考試等級劃分與專業(yè)能力
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規(guī)定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業(yè)工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
三、報考條件
凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經國家有關部門同意。獲準在中華人民共和國境內就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報名參加考試并申請登記。
四、考試時間
自2005年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后一周的周六、周日。
五、組織實施
中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱“中國外文局’’)組建翻譯資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對考試工作進行檢查、監(jiān)督和指導;考務工作由人事部人事考試中心組織實施,各地人事考試中心具體承擔。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平) 證書》。該證書在全國范圍內有效,證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規(guī)定到指定的機構辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務培訓的證明。
取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務任職資格的評審工作。
|
◆
本類相關信息 |
|
|
|
|
最新公告 招考 資訊 |
|
|
|
|
|
|
|
熱點專題調查 |
|
|
|
|
|
|
|
圖片新聞 |
|
|
|
|
|
|
|
|